I like both Chinese Food and Poetry by Soodabeh Saeidnia

I am not a silent poet

As far as I know, I have liked Chinese food
as much as I’ve liked reading a doggerel
I would be depressed, if I noticed that
they have run out of noodle soups
and Zhajiangmian (with a Cantonese accent)
but at the same time, I would be more upset,
if I realized that there is no space
to pen a satiric persona poem in a Chinese restaurant
How close is racism to privilege, and
implication to congratulation?
Oh American foodies, please
let me suck my noodles
and read New Yorker’s lines
while my made-in-China cigarette
burns forgotten on the ashtray

This poem is in response to the news about the writer Calvin Trillin’s poem in the April 4 issue of The New Yorker describes, in the voice of an exasperated American foodie, the varieties of Chinese cuisine now available. Some readers found it hard to swallow.

View original post


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s