Micro Poem 23

BABBLING OF THE IRRATIONAL

Stay green

for all seasons

The leaves

who change their color

will fall apart

of the branches

–Soodabeh Saeidina

Soodabeh was born in Iran and received multiple degrees from Tehran University of Medical Sciences. She has being worked as the University researcher, as a professor for 10 years in Japan, Iran and Canada, and has published about 150 scientific papers in prestigious journals as well as books in both English and Persian. Now, she is living in New York with her husband and 9-year-old son. She is interested in writing science fiction and poems in English, and has published a book of her poems in Persian named “Words for myself”, which you can find here, as well as her Facebook and Twitter.

View original post

Call for Submission

Dear Poets

I’m working on a bilingual poetry project (Persian and English only). The title of the project is “Where are you from?” I would like to invite my friends/poets who write their poems in Eng to submit 3-5 short poems (Maximum 20 lines) and/or 3-10 haiku or any other types of micro-poetry through the e-mail below the post. I am going to choose up to 3 poems of each poet (up to 5 for haiku and micro-poetry ) and translate them to Persian (Farsi) in a poetic way and the final anthology will be published in both Eng and Farsi. The theme ranges quite wide excluding anything erotic, religious, or political. Due to limitation of the pages (max 250 pp), I can only accept up to 60 poets’ work. So if you are really interested in having your poems in one of the most beautiful languages around the world, please don’t exceed the deadline (Feb 1, 2017). I also invited the poet Aimal Zaman Yusufzai (he is a great bilingual poet) to cooperate with me as the co-editor in this endeavor. I will benefit greatly from his expertise in choosing the poems and translation.

Instruction for contributors

1- Poems with lines longer than 20 and already published won’t be reviewed.

2- Poets whose first language is English are in priority, because the main goal of this anthology is to translate and introduce some good English poetry and contemporary western poetry to Persian as a poetic eastern language. There are approximately 110 million Persian speakers worldwide, with the language holding official status in Iran, Afghanistan, and Tajikistan.

3- Don’t submit your poems through FB messages PLEASE. Only through email: soodabehsaeidnia@gmail.com

4- Please paste your poems into the body of your email.

5- Contributors are asked to send a short biography (Max 150 words) and a picture (optional). Kindly send the bio and pic along with your poems in order to avoid too many e-mail contacts.

6- The process of translation is time consuming so the final anthology is expected to release after June 2017.

7- I will update the contributors and inform them whenever the book is alive on Amazon.

8- There is no book compensation and no free copy of the book. The contributors can prepare some copies through Amazon or e-store. Can’t wait to read your great poems

Soodabeh Saeidnia,

Editor in Chief

 

Micro Poem 22

BABBLING OF THE IRRATIONAL

You won’t reach

the top of humanity hill

until

you feel

the people’s unseen pains

and wipe up

the invisible tears

–Soodabeh Saeidina

Soodabeh was born in Iran and received multiple degrees from Tehran University of Medical Sciences. She has being worked as the University researcher, as a professor for 10 years in Japan, Iran and Canada, and has published about 150 scientific papers in prestigious journals as well as books in both English and Persian. Now, she is living in New York with her husband and 9-year-old son. She is interested in writing science fiction and poems in English, and has published a book of her poems in Persian named “Words for myself”, which you can find here, as well as her Facebook and Twitter.

View original post